“西方古典學(xué)研究”叢書 詹文杰等著/北京大學(xué)出版社2021年2月版/984.00元
關(guān)鍵詞 西方古典學(xué) 研究 學(xué)術(shù)
○王晨玉
我國(guó)對(duì)西方古典學(xué)作品的引進(jìn)與研究已有百年的歷程。自世界古代史學(xué)科的開創(chuàng)者日知先生于20世紀(jì)80年代初始倡建立古典學(xué)學(xué)科以來,時(shí)至今日,古典學(xué)作為一門學(xué)問已漸為學(xué)界所識(shí),在西學(xué)和人文研究中的地位日益凸顯。在“古典熱”的大背景下,國(guó)內(nèi)多家出版社陸續(xù)推出了相關(guān)主題的書系,但這些叢書或只側(cè)重于某一種研究方法和學(xué)科,或只重視英語(yǔ)世界研究著作的引進(jìn),或者把西方知識(shí)界相對(duì)邊緣、相對(duì)隔絕的一個(gè)小流派奉為主流。由此,筆者認(rèn)為應(yīng)該引介最權(quán)威、最經(jīng)典的古典學(xué)專業(yè)作品,引導(dǎo)國(guó)內(nèi)古典學(xué)研究的正確方向,進(jìn)而推動(dòng)我國(guó)的古典學(xué)研究向更加專業(yè)化、國(guó)際化的道路前進(jìn)。這是筆者策劃“西方古典學(xué)研究”叢書的初衷。
想要打造一套高水準(zhǔn)的“古典學(xué)研究”系列,離不開國(guó)內(nèi)外接受過正規(guī)古典學(xué)訓(xùn)練的學(xué)者的加盟。鑒于年代久遠(yuǎn)等的特殊性,古典學(xué)研究不僅需要作者具備閱讀希臘文、拉丁文的能力,梳理和吸收西方學(xué)界幾百年的學(xué)術(shù)積累,了解當(dāng)代最新的學(xué)術(shù)信息,都是不可或缺的必備功課。經(jīng)過對(duì)國(guó)內(nèi)古典學(xué)從業(yè)者的學(xué)術(shù)水平與專業(yè)能力等方面的評(píng)估,叢書出版得到了北京大學(xué)西方古典學(xué)中心支持,并得到其他高校及海外學(xué)者的傾力襄助。著譯者團(tuán)隊(duì)集合了來自北大、人大、復(fù)旦、清華、浙大、首師大等高校,代表著目前國(guó)內(nèi)甚至國(guó)際古典學(xué)研究的最高水平的學(xué)界大咖與歸國(guó)新銳,負(fù)責(zé)叢書的選稿與質(zhì)量把關(guān)工作,為叢書的出版提供最專業(yè)的學(xué)術(shù)支持。
書目的篩選是決定叢書水準(zhǔn)的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。在與古典學(xué)編委會(huì)進(jìn)行反復(fù)商議與謀劃之后,確立了古典學(xué)研究選書標(biāo)準(zhǔn),所收作品涵蓋古希臘羅馬哲學(xué)、史學(xué)、政治學(xué)等主題,能反映國(guó)內(nèi)古典學(xué)研究的前沿問題與最新進(jìn)展。學(xué)術(shù)翻譯引介具有重要學(xué)術(shù)價(jià)值的經(jīng)典作品,須為古典學(xué)專業(yè)研習(xí)者的必讀書目。除了引入英美學(xué)界的古典學(xué)研究作品外,還注重對(duì)德國(guó)、意大利等非英語(yǔ)世界古典學(xué)成果的介紹。不僅引入具有學(xué)術(shù)史價(jià)值的經(jīng)典原著,還翻譯極具參考價(jià)值的研究文獻(xiàn)。具體體現(xiàn)在,叢書所收錄的國(guó)內(nèi)學(xué)者的原創(chuàng)作品,反映了國(guó)內(nèi)古典學(xué)研究者的研究水準(zhǔn)。例如首都師范大學(xué)晏紹祥所著兩卷本的《古典歷史研究史》,為第一部中國(guó)學(xué)者系統(tǒng)論述西方古典歷史學(xué)術(shù)史的研究性專著。作品所涉時(shí)間跨度之長(zhǎng)、論述范圍之廣、所舉文獻(xiàn)之博,既為國(guó)內(nèi)學(xué)者樹立了典范,也對(duì)國(guó)際學(xué)界產(chǎn)生了一定的影響。另外,叢書收錄了教科書、辭書性質(zhì)的作品,為國(guó)內(nèi)有志于從事古典學(xué)研究的專業(yè)讀者,提供了方便的入門指南,例如劍橋大學(xué)馬仁邦教授所著《中世紀(jì)哲學(xué)》,系統(tǒng)梳理了中世紀(jì)哲學(xué)的發(fā)展脈絡(luò),介紹了歷史上各時(shí)期的相關(guān)流派與傳統(tǒng),被視為了解中世紀(jì)哲學(xué)與歷史的必讀教科書。影印的希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)兩部詞典,收錄了常用的基礎(chǔ)詞匯,并請(qǐng)國(guó)內(nèi)古典學(xué)專家撰寫導(dǎo)讀,是研治古典文獻(xiàn)的必備工具書。
為了確保書稿的質(zhì)量,項(xiàng)目確立了嚴(yán)格、有效的審稿和編校流程,每本書都邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)知名的古典學(xué)領(lǐng)域研究者負(fù)責(zé)書稿學(xué)術(shù)質(zhì)量的審校工作,并且嚴(yán)格執(zhí)行三審三校的編校程序,對(duì)書稿的內(nèi)容質(zhì)量與編校質(zhì)量進(jìn)行嚴(yán)格把關(guān),從而從源頭確保叢書的學(xué)術(shù)水準(zhǔn)與出版質(zhì)量。但即便如此,由于申報(bào)圖書均為古典學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)書籍,所涉語(yǔ)言種類繁多,給編校工作帶來極大的挑戰(zhàn)。例如,《歷史學(xué)研究》一書不僅包含英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)等現(xiàn)代外語(yǔ),還涉及古希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)等古典語(yǔ)言。在對(duì)書稿的編輯加工中,體例的統(tǒng)一、原文文獻(xiàn)的核對(duì),是編輯工作的重頭。尤其是在處理希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)這樣的古代語(yǔ)言時(shí),必須要注意其自成一體的符號(hào)系統(tǒng),一個(gè)送換氣符的位置標(biāo)錯(cuò),或者拉丁文詩(shī)歌中沒有及時(shí)換行,則會(huì)導(dǎo)致句意大變。因此,編輯在面對(duì)書稿時(shí)要時(shí)刻抱著如履薄冰的態(tài)度,存疑之處與作者反復(fù)討論,有爭(zhēng)議的問題和編委會(huì)團(tuán)隊(duì)商討解決方案,盡可能將編校錯(cuò)誤降至最低。
從“西方古典學(xué)研究”叢書的策劃、組織、編輯、出版的全過程看,要想打造精品學(xué)術(shù)書,需要編輯進(jìn)行全程參與和精心策劃。一套大項(xiàng)目的推出與運(yùn)作,非??简?yàn)編輯對(duì)學(xué)科的敏感度與對(duì)編校工作的把控能力。只有善于把握學(xué)術(shù)熱點(diǎn),尋找學(xué)術(shù)界專業(yè)人士的支援,才能打造具有學(xué)術(shù)風(fēng)向標(biāo)意義與學(xué)科引領(lǐng)作用的學(xué)術(shù)品牌。